I am so sick of hearing “the ball’s in their court” during suspenseful fallouts on reality TV shows. I’m sure people say this in real life but I’ve cut the fat (i.e. mindless douches) from my life. What does that even mean? It’s their turn to remedy the situation? No. It means that you’re trying to prove a point and act like you’re above the argument. If you are saying something that brain dead you do not deserve a relationship. I recommend public execution without trial.
Other obnoxious sports metaphors include:
- Leveling the playing field
- Keeping your eye on the ball
- Send in the heavy hitters
- Take one for the team
- Sprint to the finish
- Touchdown
Americans get off on using unnecessary sports metaphors in the workplace to try and exclude non-native speakers who likely do not know these idioms. Why do old white men have to say “you knocked it out of the park” instead of “good job”? Is it possibly because they feel disappointed in their careers and are trying to relive the glory days when their high school baseball team won regionals? Maybe it does have to do with making the workplace a male-dominated arena, but I guess that’s another sports metaphor.
NV/R,
Maria


At least there is love in tennis, baby.
This is why we should try harder with our relationship, Maria. You’re hot and I’m awesome and I know if we can hit that bullseye, the rest of the dominoes will fall like a house of cards. Checkmate!
But how will I know that you will be there to support me in the bottom of the ninth?
There would be no sudden death in our relationship, baby. You may think me a silly midwicket, but I’ll throw you no googly.